18 mai 2013 07:41:48
The only hope for the time being is acupuncture.
02 mai 2013 08:07:00
L'étonnante histoire de Skunkdog Ne soyez pas surpris si la mort vient de l'intérieur...Sept jours & six nuits le héros veilla sans pitié. horizontalement sous le ciel. sans manger sans boire sans aimer.
19 avril 2013 14:55:00
Le numéro 42 de la revue américaine McSweeney's est consacré à la traduction. Sous la houlette d'Adam Thirwell, des textes sont proposés à de nombreux, écrivains, ...
13 avril 2013 15:15:54
Chart Korbjitti: it took him a year to let me know in under two thousand words that he had the good luck of a brain infraction.
11 avril 2013 09:36:00
Il faudra sûrement attendre la parution chez Verdier du tome de l'Histoire des traductions en langue française consacré au XXème siècle pour que la chose ne fasse plus aucun doute: difficile de citer un seul écrivain qui n'ait pas traduit au moins un ...
08 avril 2013 08:36:00
Aux étudiants qui suivent un master de traduction, je dis souvent: pour traduire, lisez. Lisez en français. Abreuvez-vous de phrases, sniffez de la syntaxe, défoncez-vous à toutes sortes de champs lexicaux. Votre mémoire, dûment dopée, ...
31 mars 2013 16:54:56
It’s been two weeks since I stopped taking Champix pills after completion of the three-month treatment, and the physical need for nicotine has gone.
28 mars 2013 10:24:28
Ce soir, nous partagerons la dernière session de traduction collaborative du livre Open Advice (qui s'y prête bien car il s'agit de 42 articles de 42 auteurs différents), projet commun à Framasoft et LinuxFr.org. Avec cette 17ème session, ...
22 mars 2013 11:26:42
it took a seventy-three-year-old taxi driver who took pity on me as I lumbered out of a hospital in the Bangkok boondocks along a busy thoroughfare
11 mars 2013 11:49:19
Les mercredi 20 et jeudi 21 mars 2013 aura lieu à l’Université d’Artois (rue du Temple à Arras, amphithéâtre Jacques Sys) le symposium international sous la direction de Brigitte Buffard-Moret : "Bons mots, jeux de mots, ...